No suelo comentar los libros que acaban de aparecer en las librerías, pero en un lapso muy corto de tiempo han aparecido tres pequeñas maravillas, y me veo incapaz de no mencionarlas:
·Supervivencia, de Michel Houellebecq. Como reza la banda roja que envuelve el libro, se trata de "¡Lo que faltaba de Houellebecq!". Al fin podemos disfrutar de una traducción de los tres libros de poesía que aún no habían sido publicados: Sobrevivir, El sentido del combate y La búsqueda de la felicidad. Acuarela Libros, la misma editorial que publicó ya hace seis años el único poemario traducido al castellano hasta la llegada de Supervivencia, Renacimiento, ha decidido editar los tres libros en un sólo volumen. Por lo que he podido hojear, estos poemas prometen más que los de Renacimiento, que me dejó un tanto frío. Sea como sea, un obligatorio para la familia houellebecquiana.
·Cuentos contados dos veces, de Nathaniel Hawthorne. Hace varios meses me recorrí las librerías de Barcelona en busca de los cuentos de un autor que me había recomendado la máxima eminencia en el mundo del relato breve: Jorge Luis Borges. Buscaba los Twice-told tales, principal recopilación de cuentos de uno de los principales fundadores de la literatura norteamericana: Nathaniel Hawthorne, a quien Melville dedicó Moby Dick. Pero no los encontré: era lo normal, pues no habían sido editados todavía en castellano; en la librería de idiomas tampoco lo tenían, así que me acabé conformando con Wakefield y otros relatos, un volumen que reunía diez cuentos. Pero este mes de septiembre, Acantilado publica ¡al fin! los Twice-told tales. El mejor recopilatorio de uno de los mejores autores de cuentos que conozco.
·Exploradores del abismo, de Enrique Vila-matas. El pasado Sant Jordi, cuando me acerqué al stand donde firmaba Vila-matas -a propósito me hice una foto con él, ya la colgaré luego-, a propósito de la aparición de un libro con artículos dedicados al genial escritor barcelonés, pude leer que en su siguiente libro Vila-matas pretendía hacer la que, según él, sería "su obra más vila-matiana". Por lo que daba a entender el autor, parece que concibe el "vila-matianismo" como alejarse de las constantes referencias a otras obras y autores literarias que, para mí, conforman el principal rasgo de su narrativa. Pero Vila-matas es mucho Vila-matas, y habrá que leerle.
No hay comentarios:
Publicar un comentario